Sewing Boudoir

  • Home
  • Šicí techniky
  • Hotové výrobky
  • Střihy
  • Látky
Home Archive for března 2012
Spring is coming and era of sewing lovely dresses is coming as well. But mornings are cold so I decided to sew some jacket. I really like jackets- cream, khaki, navy, black, red, denim- I have all the basic stuff, so the next one will be cream with silver threads with raw edges. Ok, let's talk about underlinings and interfacings.
Honestly, you don't need any underlining for jacket. But I like to use silk organza, because it prevents wrinkling, it prevents gaping(fabric I have is cotton blend loosely woven tweed) and it some body without adding weight.
For interlining I've choose couture canvas(lighter then classic hair canvas) for front piece and collar, chest canvas for shoulder reinforcement,   and for back piece muslin. And how I did it?

Příchází jaro a éra šití šatiček s ním. Nicméně rána jsou chladná a nějaké to sako se vždycky hodí. Saka mám ráda a v mém šatníku už mám pár černých, krémové, námořnicky modré, khaki, červené...prostě základy jsou obsazeny, tak jsem se rozhodla jít do krémového se stříbrnými vlákny. To by bylo na úvod a pojďme se bavit o výztuhách. Jak už jsem psala, v angličtině se rozlišují slova pro výztuhu látky, která má stejný střih jako ta látka a po přistehování se s ní pracuje jako s jednou vrstvou, její funkce je ovlivnění vlastností látky- jako třeba změna tuhosti látky. Nejčastěji se používá hedvábná organza, kterou jsem také použila do saka a to z několika důvodů: snižuje mačkavost látky, zvyšuje odolnost proti vytahování(což se u volně tkaného tvídu z bavlněné směsovky hodí) a je lehká, přitom přidává na struktuře. Postup je jednoduchý- vystřihnout díly z organzy, položit na vrchní látku, vystřihnout a sestehovat podél švových linií.
Naproti tomu výztuha samotného kusu oblečení má často samostatný střihový díl a ovlivňuje především vzhled oblečení- jako třeba drží strukturu u korzetu. U sak se používají různé druhy kanvasů, konkrétní typ na dané sako se volí podle váhy zvolené látky. Po zjištění, že to jde i jinak, jsem prakticky opustila zažehlovací výztuhy, což není dáno žádným druhem masochismu, ani krečovským snobstvím, ale jednoduše tím, že zažehlovací výztuhy mění vlastnosti látek i do negativna-jsou příliš tuhé, na dotek již ne tak příjemné, více trčavé, než kdybyste použili všívací výztuhu o stejné váze. Další nepraktickou věcí je fakt, že nažehlovací výztuhy mohou "cvičit" v čistírně. Na přední díl a límec jsem použila "hair canvas"- kanvas, který se dřív dělal ze srsti koz, na výztuhu ramene  a náprsní části kanvas, který se přímo jmenuje "chest canvas" a na zadní díl lehčí mušelín(stříhaný v šikmém směru vlákna).

Takže jak na to, když si chcete vyrobit sako se všitou výztuhou?

First step is to check the fit of the jacket. So I've basted front and back pieces together using even basting stitch and lightly pressed.  Why press? You will see more clearly need of adjustements. See the difference:

Prvním krokem je doladit střih. Takže nejdřív sestehovat látku pravidelným předním stehem a lehce rozžehlit. A proč rozžehlit? Při zkoušce je pak lépe vidět nutnost drobných úprav. Koukněte na rozdíl:
























Next thing is preparing pattern for interfacing pieces.
Front piece: pin front and side panel together in the upper part, pin as long as they ley flat. Draw the line 3 inches(7,5cm) below underarm.

Dalším krokem je příprava střihu pro výztuhu.
Přední díl: sešpendlete přední a boční přední díl k sobě v horní části a to do té vzdálenosti, dokud díly leží naplocho. Nakreslete linii 7,5 cm pod linií průramku.

.
As you could see there is small gap between front and side panels seam lines. You should eliminate this by measuring the difference and take it from side seam.

Jak jste mohli vidět, ve švu mezi předními díly vznikla drobná mezera, která se eliminuje zúžením bočního švu o naměřenou vzdálenost.

 



On the front piece draw the line for interfacing 1 inch(2,5 cm) wider than facing piece. Join both lines- for smaller bust curve it under bustline, for larger above bustline.

Na předním dílu nakreslete linii pro výztuhu o 2,5 cm širší než podsádkový díl. Obě linie spojte- pro menší prsa linku veďte pod linií prsou, pro větší nad linií prsou.


Shoulder reinforcement: for close fitting jacket like mine draw interfacing lines 1/8"(3mm) inside shoulder and armhole seamlines. Extend the line to underarm, it should be 1/2"(1,3cm) shorter then front piece interfacing.

Výztuha pro hezčí linii ramenní a podramenní části: Pro užší saka, jako je to moje, nakreslete linie výztuhy 3 mm směrem dovnitř od linií ramen a průramku směrem. Výztuhu protáhněte pod průramek- v této části by měl být díl o 1,3 cm kratší než výztuha celého předního dílu.

 



Back piece: draw the line 8-10 inches(20,5-25,5 cm) below neckline and extend it 3 inches(7,5 cm) underarm.

Zadní díl: zakreslete linii asi 20-25 cm pod průkrčníkem a protáhněte ji 7,5 cm pod průramkem.



Now you have prepared interfacing pieces and you can cut them. The next time something about hend tailoring methods!

Nyní jsou střihy pro výztuhu připravené a můžete je vystřihnout. Příště něco o ručním všívání výztuh a klasické krejčovině!
I enjoy to sew couture. I can see a big difference between garment made by myself and ready to wear ones. I would be happy to have enough time to sew everything couture way and have closet full of these pieces. But I'm always busy and have to choose between closet full of garment made by me and sew everything with couture techniques. So I decided to make some garments not so ortodoxly couturly to finish them faster.
Now I'm working on jacket with silver threads and instead of muslin, I've made a "toile" from something like silk paper. You can copy the pattern right to this paper and it has centimeter grid, which is perfect for my adjustements(prolonging). Working with this paper is not same as working with muslin, but I think that when you are copying pattern from pattern magazines like Burda style magazine supplements and the garment os from stiffier fabric(perfect for jacket, coats, pencil skirts), you can skip the muslin.

Ráda šiju pomocí technik vysoké krejčoviny. A také vidím velký rozdíl mezi věcmi, tkeré i ušiji sama a co se prodávají v běžných řetězcích. Byla bych vážně šťastná, mít tak tolik času, abych mohla šít vše jen couture technikami a zároveň mít šatník plný těchto věcí. Jenže pořád nestíhám a nestačím, takže i vlastně musím vybrat mezi tím plným šatníkem vlastnoručně vyrobených věcí a šitím jen po vysokokrejčovsku. Takže jsem se rozhodla pro variantu mezi- některé kusy zkrátka nedělám tak ortodoxně couture, abych je měla rychleji hotové.
Nyní pracuju na saku se stříbrnými vlákny a namísto zkušebního modelu z mušelínu jsem ho udělala z hedvábného papíru. Na tento papír lze kopírovat přímo ze střihových příloh a má centimetrový rastr, takže se mi na něm stršně dobře dělají úpravy(potřebuju hlavně hodně prodlužovat). Samozřejmě, že práce  s tímto papírem není jako práce s mušelínem, ale myslím, že u tužších látek(hlavně u sak, kabátů nebo pouzdrových sukní) jej může dobře nahradit.

 (On the left side is fabric for my next project. Nalevo je látka na další projekt)
I'm always always looking forward to any pattern collection preview, especially every months Burda style magazine preview. But this month, excited as always, I've found one image, which almost made me scream 'NOOOOOOOOOOOOOO'! Honestly I didn't scream but my boyfriend even asked me, what horibble happened.
And what happened? Imagine that you dream about dress, but you don't have pattern of them. So you decide to drape the pattern, finish dress and relize, that your pattern has some issues(like dress are shifting a little and you have to fix them to bra strps with safety pins), but you are happy instead of that, because you have THE DRESS. And then, something like two weeks after finishing, you open next Burda preview and..... pattern for these dress will be included in the next issue.

Vždycky se strašně těším na různé náhledy nových třihových kolekcí, zvláště pak každoměíční náhled magazínu Burdy. Ale tenhle měsíc jsem při listování měla chuť zařvat 'NEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE!' Upřímně, sice jem neřvala, ale přesto se mě můj muž zeptal, co tak strašného se stalo.
A co se stalo? Představte si, že toužíte po úžasných šatech, ale nemáte na ně střih. Tak se rozhodnete si ten střih udělat. Při prvním nošení hotových šatů zjistíte, že váš střih má nějaké mouchy(jakože se výstřih posunuje dopředu, takže je potřeba ho zafixovat spínacími špandlíky k ramínkům podprsenky), ale jste šťatní, protože máte TY ŠATY. No a čtvrnáct dní po dokončení vyjde nový náhled příští Burdy....která onen střih bude obsahovat.

THE Dress

My dress

 
Dress from Burda Magazine 4/2012
There's some important steps in garment construction, which are crucial in final result. One(s) of them is stabilising in generally. During reading and getting more and more informed about couture way of sewing I've left fusible interfacings and fell in love with organza(and others). The only issue I had was stay tape. I used to work with fusible bias tape stabilized with chain stitch or very tiny tape, because I've never beleived to stazstitching. When you are sewing seam line on sewing machine, there'se always some stretching, which results in prolonging the line and unnice gaping.
V konstrukci každého oděvu jsou kroky, které mají zásadní význam na finálním vzhledu. Nezáleží jen na kvalitě látky a dokonalosti střihu, velmi podstatnou částí je i výztuha. Během studia postupů vysoké krejčoviny jsem opouštěla zažehlovací výztuhy a propadla hedvábné organze(a jiným). Jediným problémem v tomto zůstávaly stabilizační proužky na výstřihy a průramky. V precouture době jsem používala vlizelinový proužek zpevněný řetízkovým stehem nebo tenoučkou stužkou, nikdy jsem totiž nevěřila pouhému prošití na stroji- přece jen, při šití se vždycky látka natahuje, což má za následek prodloužení švové linie a nehezké vytahování a vlnění.

Then I've found this article from Kenneth D. King for Threads and I think this is method I was searching for. For this technique you will need some silk organza. Kenneth recommends tear the organza in the lenghwise grain, because it has less stretch. I've used 4 cm wide strips(1 3/5 inches) and 30 cm long(12 inches).  My strips were quite long, because I've ued them for V-neckline. If you have something curvier like armhole, tear them shorter. The next step is to press strips flat in  half lenghtwise.
Pak jsem objevila tento článek od Kennetha D. Kinga pro Threads. A to byla ta metoda, kterou jsem hledala. Pro tuto techniku je potřeba hedvábná organze. Kenneth radí organzu natrhat na proužky dlouhé ve směru vlákna, protože v tomto směru méně pruží. Použila jsem proužky 4 centimetry široké a 30 centimetrů dlouhé- poměrně dlouhé, protože jsem je používala na výztuhu výstřihu do V. Pokud tužíte něco zaoblenějšího, jsou vhodné proužky kratší. Dále se tyto proužky složí na polovinu(příčně) a zežehlí se do rovna a hladka


 Pin the strips to the seam line, lenghtwise grain should go parallel to the seam. Sprips should overlay for aprox. 2 cm (3/4inch). 
Proužky se poté přišpendlí přes švovou linii tak, aby s ní směr vlákna organzy byl paralerní. Proužky by se měly přesahovat cca o 2 centimetry.



 Finally baste strips to seam allowances and then sew them on sewingmachine right next to the seamline(again on the seam allowances).
Nakonec se proužky přistehují k látce a těsně vedle švové linie se prošijí na stroji(na švovém přídavku)


Kenneth recommends to do all these steps before you cut the fabric. But I don't have enough place and time, so I can imagine, how content could be my boyfriend if I layered whole  living room floor with fabric for 3 or 4 days.
Kenneth tyto kroky doporučuje dělat ještě před nastříháním látky. Nemám moc místa ani času, takže si dokážu představit, jak by byl muž nadšený, kdybych měla po celém obýváku 3 nebo čtyři dny rozloženou látku, prozatím je tedy tento způsob pro mě nereálný.


 As alternative, I've tried to make my own bias cut organza strips with machine-stitch stabilizing(I've stitched twice each strip). Advantage of thi method is, that you can prepare and storage the triangle and cut as many strips as you need for every project. I've use this method in the same dress for armholes(they don't have lining and I will add sleeves- it seamed to me as better way).
Jako alternativu jsem i zkuila udělat svoje vlastní šikmé proužky z organzy, které jsem zpevnila dvojím prošitím na stroji. Výhoda této techniky je, že si proužky můžete přípravit, vzniklý trojuhelník schovat a odstřihávat proužky dle potřeby. Tyto proužky jsem použila na stejných šatech na průramky- nebudou mít podšívku a budu přidávat rukávy, proto mi to přišlo šikovnější.






Which type of neckline/armhole stabilizing do you use?
A jaký typ výztuhy výstřihu či průramku používáte vy?
Přihlásit se k odběru: Příspěvky ( Atom )

O autorce

O autorce
Třicetiněco-letá milovnice klasických krejčovských technik a anti-rychlošití.

Kontaktní formulář

Název

E-mail *

Vzkaz *

Spřátelené weby

  • Zruční práce
  • Z dílny od Anique
  • Módní peklo

Prohledat tento blog

Nejčtenější příspěvky

  • How to start with tailoring
    I love sewing. I love sewing because sometimes I need monotonous hand work and I love sewing because with every new project, there is some c...
  • Lace dress
    I've started with sewing quite early and it was my favorite hobby. But after starting working, I had no energy to do anything and finish...
  • Summer dresses
    It's one of the coldest summer for many years. Even so cold, thet my boyfriend asked me, why I was sewing summer dress, when summer  alr...
Používá technologii služby Blogger.

Labels

  • pomůcky

Blog Archive

  • ►  2016 ( 4 )
    • ►  února ( 1 )
    • ►  ledna ( 3 )
  • ►  2015 ( 16 )
    • ►  listopadu ( 1 )
    • ►  října ( 1 )
    • ►  září ( 4 )
    • ►  srpna ( 2 )
    • ►  července ( 3 )
    • ►  června ( 2 )
    • ►  května ( 2 )
    • ►  dubna ( 1 )
  • ►  2014 ( 11 )
    • ►  prosince ( 1 )
    • ►  listopadu ( 1 )
    • ►  října ( 1 )
    • ►  srpna ( 1 )
    • ►  června ( 1 )
    • ►  května ( 1 )
    • ►  března ( 2 )
    • ►  února ( 3 )
  • ►  2013 ( 15 )
    • ►  prosince ( 1 )
    • ►  října ( 1 )
    • ►  září ( 1 )
    • ►  července ( 3 )
    • ►  května ( 1 )
    • ►  dubna ( 5 )
    • ►  února ( 3 )
  • ▼  2012 ( 13 )
    • ►  října ( 1 )
    • ►  května ( 1 )
    • ▼  března ( 4 )
      • Sewing a jacket: underlinings and interfacings, pa...
      • "Fake" toile
      • C'est la vie
      • Stay tape
    • ►  února ( 4 )
    • ►  ledna ( 3 )
  • ►  2011 ( 28 )
    • ►  prosince ( 2 )
    • ►  listopadu ( 4 )
    • ►  září ( 2 )
    • ►  srpna ( 2 )
    • ►  července ( 4 )
    • ►  června ( 3 )
    • ►  května ( 1 )
    • ►  dubna ( 4 )
    • ►  března ( 6 )
  • Home
  • Sample Page
  • Archive
  • Portfolio
  • Support
  • Contact
  • Buy This Theme
Copyright 2014 Sewing Boudoir .
Šití